2 Petrus 3:3

SVDit eerst wetende, dat in het laatste der dagen spotters komen zullen, die naar hun eigen begeerlijkheden zullen wandelen,
Steph τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι ελευσονται επ εσχατου των ημερων εμπαικται κατα τας ιδιας αυτων επιθυμιας πορευομενοι
Trans.

touto prōton ginōskontes oti eleusontai ep eschatou tōn ēmerōn empaiktai kata tas idias autōn epithymias poreuomenoi


Alex τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι ελευσονται επ εσχατων των ημερων [εν] εμπαιγμονη εμπαικται κατα τας ιδιας επιθυμιας αυτων πορευομενοι
ASVknowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,
BEHaving first of all the knowledge that in the last days there will be men who, ruled by their evil desires, will make sport of holy things,
Byz τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι ελευσονται επ εσχατου των ημερων εμπαικται κατα τας ιδιας επιθυμιας αυτων πορευομενοι
Darbyknowing this first, that there shall come at [the] close of the days mockers with mocking, walking according to their own lusts,
ELB05indem ihr zuerst dieses wisset, daß in den letzten Tagen Spötter mit Spötterei kommen werden, die nach ihren eigenen Lüsten wandeln und sagen:
LSGsachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises,
Peshܟܕ ܗܕܐ ܠܘܩܕܡ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܢܐܬܘܢ ܒܚܪܬܐ ܕܝܘܡܬܐ ܡܒܙܚܢܐ ܕܡܒܙܚܝܢ ܟܕ ܐܝܟ ܪܓܝܓܬܐ ܕܝܠܗܘܢ ܡܗܠܟܝܢ ܀
Schwobei ihr vor allem das wissen müßt, daß in den letzten Tagen Spötter kommen werden, die in ihrer Spötterei nach ihren eigenen Lüsten wandeln und sagen:
WebKnowing this first, that there will come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
Weym But, above all, remember that, in the last days, men will come who make a mock at everything--men governed only by their own passions,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin